top of page
Numéro de tournée : 02-1

★ Fiable dans les environs ♪ Déjeuner et visite de la brasserie de sauce soja et expérience de chasse à la mandarine et de fabrication de vin de prune à la mandarine

Exposition spéciale Dojoji et cueillette d'oranges à volonté

Visite d'expérience de fabrication de vin de prune orange mandarine

ぐるめツアー♪【鰻の名店「鹿六」で食す鰻と本宮大社参拝日帰りバスツアー】

日帰り
昼食付②.png

 Prix du voyage 

 10 000 yens 

 10 000 yens 

 Prix du voyage 

 Prix du voyage 

 10 000 yens 

さらにクーポン3,000円付与

 Prix du voyage 

 10 000 yens 

※参加人数が少ない場合、中型やマイクロバスになることが有ります。

※出発日の7日前の段階で催行人数に満たない場合は中止と致します。

※新型コロナウィルス感染拡大や本キャンぺーの予算に達した場合中止となることが有ります予めご了承下さい。

 Enregistrement de paiement

  2022年 11月17日 (

 Enregistrement de paiement

各地(9:00~9:50)=
バスイラスト ヒトミ.png
=道の駅近露 休憩(約15分)=
バスイラスト ヒトミ.png
=昼食 鹿六(約60分)=
バスイラスト ヒトミ.png
=本宮大社参拝&散策(約90分)=
バスイラスト ヒトミ.png
=道の駅熊野古道中辺路(約15分)=
バスイラスト ヒトミ.png
=各地(16:00~16:50頃着)

​Points de visite

Recommandé ici

  • バスツアーでプチ旅行!鰻の名店【鹿六】の贅沢な特上鰻丼をご堪能頂きます。

※どちらか選べる

Léa Léa originale ! Avec une visite en bus qui couvre les sites touristiques populaires en une journée !

Il y a peu d'endroits où monter et descendre, vous avez donc beaucoup de temps pour visiter les sites touristiques !
Le personnel de SON sera à bord en tant que guide et vous guidera tout en parlant de diverses choses à Okinawa avec joie ♪

総旅行代金 10,000円 が40%割引後 6,000円で鰻重   

  • 本宮大社参拝や、旧社地 大斎原など散策をお楽しみ下さい

  • 《全国旅行支援》わかやまリフレッシュプランSワイド 対象商品ですので、旅行代金が40%割引

  • さらにお買い物でご利用いただけるクーポン3,000円が付いてくる!

 Enregistrement de paiement

車庫(8:50)
 ~ 芳養駅(9:10)
 ~ みなべバリュー(9:00)
 ~ 大浜(9:20)
 ~ 田辺駅(9:25)
 ~ 白浜駅(9:50)

24 200 yens

※上記配車場所以外でもルート途中でバスが停止しても交通の妨げにならない場所は乗降可能ですのでご相談ください。

 Enregistrement de paiement

このツアーの利用者は、本キャンペーンの規約内容を十分に理解し、本規約に同意した上で申込みをお願いします。

ツアー参加に必要な書類

  1. 同意確認書兼ワクチン・検査確認シート

  2. ワクチン接種済証(電子媒体の提示も可能)または 検査結果が陰性であることを証明する書類

  3.  本⼈確認および対象地域在住を証明する書類(運転免許証・旅券(パスポート)・マイナンバーカード・在留カード・運転経歴証明証等)

  4. ※参加者全員書類が必要となります(コピー可) ※団体の場合は代表者が利⽤者全員分を取りまとめ

24 200 yens

※12歳未満の子どもは同居の保護者が同伴の場合は不要        ※感染状況により変更する場合あり

  • 和歌山県もしくは対象地域在住の方であることが確認できる書類を出発までに提示して頂きます。

  • 旅行当日に健康チェックと同意確認書兼ワクチン・検査確認シートの提出本人確認を行います。

  • ワクチン接種履歴等の書類、本人確認書類については旅行期間中も携行して頂きます。

  • 新型コロナウイルス感染防止対策・新しい旅のエチケットを徹底して頂きます。

お申込み・お問い合わせ
  • ※上記の設定日は、満席・催行中止の場合もございます。最新状況は、お電話にてご確認ください。

  • ※各地集合時間につきましては、出発日の2週間前より随時、案内状にてお知らせいたします。

  • ※乗車地の変更につきましては、なるべく出発日の7日前までに、ご連絡ください。

ご質問やご相談も承っておりますので、お気軽にお問い合わせください。

☎ 0739-34-2254

お申込み・お問い合わせ内容を確認し、メールにてご連絡いたします

受付時間 24時間

​      営業時間内にご返信

日曜・祝日は基本お休みです。

FAXでもお申込みを承っております。

​必要事項を記入の上、お送りください。

​FAX 0739-34-2211

お申込み・お問い合わせ内容を確認し、メールにてご連絡いたします

受付時間 24時間

​      営業時間内にご返信

日曜・祝日は基本お休みです。

​たび丸ツアー南紀
田辺市上の山1丁目664-3

ご来店もお待ちしています。

受付時間 平日9:30~17:30

土・日曜・祝日は基本お休みです。

​たび丸ツアー南紀

田辺市上の山1丁目664-3

下記、アカウントにてお友達登録して頂きご連絡下さい。

受付時間 24時間

​      営業時間内にご返信

日曜・祝日は基本お休みです。

​たび丸ツアー南紀
田辺市上の山1丁目664-3

À propos des sièges d'autobus

Cette visite utilisera un grand bus (capacité d'environ 40 personnes) après 20 personnes (sièges côté fenêtre uniquement) pour éviter la couronne.

Fondamentalement, nous attribuerons les sièges de l'avant dans l'ordre d'application. Si vous souhaitez un siège avant (1ère à 3ème rangée), nous pouvons également sélectionner un siège, veuillez donc nous en informer lors de votre réservation.

À propos de la campagne GoTo Travel

1. Les voyages répertoriés sont couverts par l'activité Go To Travel.

2. Le montant réel payé par le client est le montant obtenu en soustrayant l'argent de soutien de l'entreprise de voyages GoTo du prix du voyage.

Pour les voyages partant après le 1/10, un coupon régional sera remis en fonction du prix du voyage.

(Veuillez noter que la période de subvention peut changer selon la situation.)

3. Recevoir de l'argent d'assistance : l'argent d'assistance du gouvernement sera versé au client.

La Société recevra l'argent de soutien au nom du client (réception au nom du client), de sorte que le client sera tenu de payer le "montant réel du paiement" après déduction de l'argent de soutien pour le prix du voyage.

En cas d'annulation, des frais d'annulation prescrits seront facturés en fonction du prix du voyage. Les clients sont priés d'accuser réception par procuration avant de postuler.

2.旅行代金から 全国旅行支援事業による支援金を引いた金額がお客様のお支払い実額となります。

 10/11 以降にご出発の旅行に関しては、別途、各都道府県発行のクーポンが付与されます。

( 日帰りツアーの場合、旅行当日に配布。)

3.支援金の受領について:国からの支援金はお客様に対して支給されます。

当社は、支援金をお客様に代わって受領(代理受領)致しますので、お客様は、旅行代金に対する支援金を差し引いた「お支払い実額」をお支払いいただきます。

なお、お取消しの際は、旅行代金を基準として所定の取消料を申し受けます。お客様は、当社による代理受領についてご了承のうえお申込みください。

4.コロナ感染状況によりツアー内容の変更や中止、また本キャンペーンが予算に達したときには割引対象とならない場合や、ツアーが中止となることがあります。予めご了承下さい。

bottom of page